murmele (murmele) wrote,
murmele
murmele

о точных измерениях

Читаю американскую книжку, фантастику. Перевод, видимо, любительский, сделанный фанатом, и большое ему, фанату, спасибо, потому что книжка занятная. Но продираться через нее немножко трудно, потому что фанат -- очень старательный такой чувак, очень ответственный. Скажем, абсолютно все единицы измерения в тексте приводятся как есть -- и тут же в скобках в пересчете на систему СИ, а то вдруг мы запутаемся. Вдруг мы не знаем, чему равен ярд (а я таки например не знала), поэтому нам пишут: до крыльца оставалось не больше 30 ярдов (прибл. 27 м). И так нам пишут довольно регулярно, раз пятнадцать за книжку, хотя можно бы уже сообразить, что ярд это немножко поменьше метра, а точность там и не нужна. И так с акрами, футами, фунтами, градусами (в смысле Фаренгейта, но это там не говорится), пинтами и бог знает с чем еще, по паре раз в каждом абзаце.

Однако я не жалею, потому что в конце концов наткнулась на фразу, которая вообще прекрасна, прекрасна и, как принято выражаться, описывает всю мою жизнь.

"Чтобы плавать на таком антиквариате во время урагана, надо иметь пятидюймовых [около 13 см] тараканов в голове".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 44 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →