murmele (murmele) wrote,
murmele
murmele

об играх с классиками

Вконтактике обсуждали, почему электронная книга никогда не заменит бумажную. Ну, кинестетическое всякое, запах бумажной пыли, шелест страниц; ради бога, я к этому равнодушна, а кому-то важно, верю. Но там говорилось и про непосредственно процесс чтения. Например, что невозможно сравнивать два перевода. Я тогда удивилась и возражала, как раз только что прочтя параллельно "Задверье" и "Никогде" ("Американские боги" все равно по-моему круче), и была не вполне права, потому что я-то их читала не с электронной книжки как устройства или хотя бы программы, а непосредственно с флибусты веб-интерфейсом, в двух вкладках, и почему бы и нет; читалкой, наверное, и вправду нельзя. Но приводились также примеры книг, в смысле текстов, которые можно читать только в бумаге, и среди них одна, совершенно меня в этом контексте поразившая: "Игра в классики" Кортасара.

Если вы ее читали, то вы знаете, что там использован такой хитрый композиционный ход. А если не читали, то я попробую объяснить. Представьте себе течение жизни обычных таких отечественных хиппи перестроечных времен... Нет, не так. Если вы можете это себе представить, то небось и Кортасара читали. Ну, в общем, было это так: пьянка, разговоры, похмелье, разговоры, секс, цитаты, обсуждения, блуждания по городу, разговоры, пьянка, цитаты, обсуждения, собственное гонево "по мотивам" в тетрадке, обсуждения, похмелье, разговоры, секс, разговоры, трава, оооооо какие разговоры, похмелье, цитаты, обсуждения, поездка черт-те куда черт-те зачем на электричке, разговоры, рок-концерт, разговоры, ментовка, разговоры, психбольница, разговоры, суицид, цитаты, обсуждения, гонево в тетрадочке, похмелье, разговоры. То есть ОЧЕНЬ много разговоров, и все сплошь ужасно важных и интересных, но разговаривать-то их важно и интересно, а вот внимать со стороны -- не очень, особенно если ты не в том же градусе, что и участники. Так вот, "Игра в классики" представляет собою очень похожую, очень правдоподобную фиксацию аналогичного образа жизни, только пораньше -- еще джаз вместо рока, -- и сначала в Париже, а потом в Буэнос-Айресе; а в остальном ну прямо один в один. Действительно очень, очень много разговоров, цитат и гонева, подумал (как я себе это представляю) Кортасар, небось читатель ниасилит.

И тогда он вытащил все главы, в количестве ровно сто, которые чересчур уж замедляли линейный сюжет, и сложил их в отдельный файл... тьфу, картонную папку с завязками, да еще и перетасовал между собой. Осталась нормальная такая, логичная, последовательно развивающаяся история из жизни богемы, в двух частях: "По ту сторону" (в Париже) и "По эту сторону" (в Аргентине). Но совсем выбросить третью папку, с заглавием "С других сторон", -- жалко, и без нее это будет совсем не тот роман, который хотелось; и просто оставить в конце -- тоже жалко, непонятно будет, что к чему относится и почему всплыло. Поэтому Кортасар предоставляет возможность читать "Игру в классики" двумя способами. Можно -- подряд, перелистывая страницу за страницей, с первой главы по 56-ю, оканчивающуюся словом "конец", и на этом и вовсе остановиться, ну или прочитать подряд все остальное; а можно -- по схеме, после каждой главы переходя на ту, которая указана в ее конце. Начало этой схемы выглядит так: 73 — 1 — 2 — 116 — 3 — 84 — 4... и так далее.

Разумеется, каждому приходит в голову, что среди ста глав третьей книги есть камень сада Рёандзи, очень важный фрагмент, к которому не ведет никакая ссылка, -- но нет: я и тогда проверяла (написав цифры на бумажке и вычеркивая), и сейчас, целых два раза: набрав цифры в ворде и перекрашивая их в красный цвет, а потом прямо на флибусте поиском; нет, увы, все главы на месте.

Так я чего сказать-то хочу. Читать "Игру в классики" предписанным способом, по схеме, было очень несподручно, приходилось все время запоминать нужное число, лезть в оглавление и листать туда-сюда. В электронном виде, по крайней мере, можно не искать страницу такую-то, а просто отправиться в конец книги, к оглавлению, и нажать на номер главы: уже удобство. Но дело-то в том, что вся эта схема просто идеально ложится в общую концепцию гиперлинков. После введения, где объясняется принцип, должна -- обязана! -- стоять синенькая подчеркнутая цифирка (да знаю я, что число, отстаньте) 73, по нажатию на которую попадаешь прямо в начало главы 73, в конце главы 73 -- синенькая подчеркнутая единичка, и так далее. Такое ощущение, что книга сразу и была написана под эту технологию, а в бумаге -- это уж так, адаптация по бедности... И тем не менее нет, эта возможность не реализована, текст вместе с этими подсказками представляет собою именно текст, и слава богу уже, что примечания (по пять штук на бумажную страницу, чудовищное количество примечаний!) всплывают при наведении на них курсора. Ах да, это я опять про веб-интерфейс.

В общем, я что сказать-то хочу... Граждане, кто умеет обращаться с разметкой текста "под интернет", а еще лучше -- с форматом fb2! Придумайте, пожалуйста, как это реализовать, и объясните мне! Ну обидно же, честное слово.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments